|
Kalbam apie viską / let's talk about something
Edas50 02 Geg 2006 14:24
Kas man gali pasakyti, kaip lietuviskai yra vadinamas WAKEBOARD?
Nagi? Pafantazuokim, jei tai nera apibrezta.
vandenlente
slidlente
Oxwordo zodynas zodi "wake" aiskina kaip "the track left on the water's surface by a moving ship"
tad gautusi - "lenta, paliekanti pedsaka"  - totali nesamone
Kokie dar variantai?
-

Edas50
- -
-
- Pranešimai: 2449
- Užsiregistravo: 30 Rgs 2004 19:23
- Miestas: Vilnius
- Burės numeris: 50
-
alga 02 Geg 2006 14:41
Man rodos, kad kalba eina apie tempiančio kateriuko "wake", t.y. kilvaterį. Tipo raidini kateriuko sukeltas bangas.
Buksyrlentė? Templentė?
Albertas
-

alga
-
- Pranešimai: 965
- Užsiregistravo: 06 Spa 2004 02:11
- Miestas: Vilnius
- Burės numeris: 42
-
Omonas 02 Geg 2006 14:54
wake - is paskos, paskui
toliau viskas kaip ir aisq
-
Omonas
-
- Pranešimai: 229
- Užsiregistravo: 28 Kov 2006 16:45
Akinys 02 Geg 2006 16:02
sveiki mielieji skaitytojai!
Lietuva yra bulvių respublika ir lietuvių kalbos terminai geriausiai pritaikyti žemės ūkio reikmėms nusakyti.
pvz: senovės lietuviai turėjo (dabar jau niekas jų nebenaudoja) NN terminų žirgo spalvoms nusakyti, jūrinių gi šalių gyventojai turi analogišką kiekį terminų vandenyno busenoms apibūdinti.
lietuvių kalbininkų (ir šiaip kalbos manjakų) pastangos sulietuvinti jūrinius terminus yra bevaisės, nes net tokio plačiai žinomo termino "jachta" niekados nepakeis "burinė valtis" - lietuviškas terminas nėra nei patogus, nei tikslus.
lygiai taip pat netikslus ir plačiai naudojamas terminas "burlentė". jis gimė miesto mokyklos lietuvių kalbos mokytojui, išvarytam kartu su 9-ta klase (pasibaigus mokslo metams) akmenų LTSR tarybinio ūkio laukuose rinkti - terminas "burlentė" nusako daikto vaizdą (burė + lenta), o ne daikto naudojimo paskirtį (wind+surf+board).
artimiausias tiesai yra žodžio "surfboard" vertimas - banglentė. deja jis irgi nėra visiškai tikslus, nes lietuvių kalboje terminui "surf" artimiausias terminas yra "mūša", o ne "banga".
nesmagu, kai turint tokį negausų jūrinių terminų žodyną, dažnai tenka perskaityt neteisingai užrašytus terminus. ypač akį rėžia žodžių "burė", "burlentė", "burlentininkas", "buriuotojas" ir t.t. rašyba, kai vietoje "u" rašytojai kažkodėl rašo "ū". tiesa, žodis "būrė" lietuvių kalboje tikrai yra, bet jis yra veiksmažodžio "burti" būtasis kartinis laikas, o ne daiktavardis "burė". bandant atspėti kokius daiktus ar asmenis turi omenyje žodžių "būrlentė", "būrlentininkas" ar "būriuotojas" rašytojai, veiksmažodžiu "burti" (bendratis) remtis nebegalima. daiktavardžiai "būrlentė", "būrlentininkas" ar "būriuotojas" lietuvių kalboje galėtų buti vartojami tik norint nusakyti daiktus arba asmenis, kažkokiu būdu susijusius su daiktavardžiu "būrys":
"būrlentė" - tam tikra lentos nuosavybės forma (būriui priklausanti lenta)
"būrlentininkas" - asmuo, materialiai atsakingas už būrio lentą
"būriuotojas" - asmuo dalyvaujantis būrio apeigose, kuriose naudojama būrio lenta.
-

Akinys
-
- Pranešimai: 1664
- Užsiregistravo: 06 Spa 2004 18:28
- Miestas: Monciškės
- Burės numeris: 626
-
Edas50 02 Geg 2006 16:15
Akiny, pavarei
O tai kaip su WAKEBOARD? 
-

Edas50
- -
-
- Pranešimai: 2449
- Užsiregistravo: 30 Rgs 2004 19:23
- Miestas: Vilnius
- Burės numeris: 50
-
Akinys 02 Geg 2006 16:18
wakeboard neversk, nes niekas nevercia stakselis, grotas, škotas, rumpelis, kylis, farvateris, kilvateris ir pan...
-

Akinys
-
- Pranešimai: 1664
- Užsiregistravo: 06 Spa 2004 18:28
- Miestas: Monciškės
- Burės numeris: 626
-
Edas50 02 Geg 2006 16:24
teks daryti išnašą - wakeboard* - "lenta, tempiama lynu, pririštu prie katerio" 
-

Edas50
- -
-
- Pranešimai: 2449
- Užsiregistravo: 30 Rgs 2004 19:23
- Miestas: Vilnius
- Burės numeris: 50
-
Akinys 02 Geg 2006 17:33
Edai:
- plaukia kateris, jo kilvateryje formuojasi banga, t.y. wake
- wakeboarderis tempiamas paskui kateri wake naudoja kaip tramplina.
esminis momentas yra ne tame, kad kateris tempia wakeboarderi, o antrame punkte. nedaryk tos pacios klaidos, kaip padaryta su burlente - skirk statika nuo dinamikos 
-

Akinys
-
- Pranešimai: 1664
- Užsiregistravo: 06 Spa 2004 18:28
- Miestas: Monciškės
- Burės numeris: 626
-
Gedas LTU76 02 Geg 2006 17:59
Gedai, kodėl tau nepatinka burlentės pavadinimas? Juk yra keli pavadinimo daiktui, ar reiškiniui suteikimo variantai. Vienas pagal išvaizdą, kitas pagal veiksmą, dar galima pagal išskirtinį bruožą. Tu tai pavadinai statika ir dinamika. Tebūnie taip. Ir vienas ir kitas yra priimtini pavadinimo suteikimui. Pvz atsuktuvas taip vadinamas, nes jis atskuka - dinaminis pavadinimo suteikimo prinicipas. O va dviratis, jau pagal jo būdo bruožą - du, o ne trys ratai, dėl to dviratis - statinis pavadinimo suteikimo būdas. Pagal dinaminį, dviratis turėtų būti - šiknakratys. Burlnetė, manau, labai gerai atspindi tai, apie ką kalbam. Banglentė yra nuo žodžių banga ir lenta. Lenta kuri čiuožia dėl to, kad yra banga, kuri yra varomoji sąlyga lentai judėti. Burlentė, nuo banglentės iš esmės skiriasi tuo, jog yra dar burė. Dėl to pabrėžiant šią savybę, kaip išskirtinį bruožą ir pavadinta burlente, o ne vėjalente.
su wakeboardu nėra taip paprasta, nes lietuvių žodyne sunku rasti terminą, kuris apibrėžtų laivo paliktus pėdsakus vandenyje. Dėl to padaryti sudurtinį žodį, kurio viena dalis būtų tas pėdsako terminas, o kitas lenta, yra sudėtinga.
-

Gedas LTU76
-
- Pranešimai: 1299
- Užsiregistravo: 10 Spa 2004 21:12
- Miestas: Kaunas
-
Akinys 02 Geg 2006 18:48
pradzioje buvo luztancios bangos (mūša) arba surf.
zmogus surfint ishmoko ish delfinu arba ruoniu. tam jis panaudojo lenta, ir ta lenta buvo pavadinta surfboard.
veliau kazkam toptelejo kad tam, kad isheit i vandenyna, nebutina irtis rankomis ir sugalvojo prie surfboard pritaisyt bure. visa tai buvo pavadinta windsurfboard.
pastebejes, kad su windsurfboard galima turet malonumo ne vien mushoje, zmogus pradejo windsurfboard formu evoliucija, stengdamasis pritaikyt windsurfboard ivairioms salygoms.
windsurfboard mutavo i galybe formu, visai netinkamu pirmapradziam windsurfboard pritaikymui, panashiai kaip kad prijaukintas vilkas zmogaus pagalba mutavo i prancuzishka buldoga (ar kokia kita veisle).
miesto mokyklos lietuviu kalbos mokytojas, ishveztas kartu su 9-ta klase i viena ish LTSR tarybiniu ukiu rinkti akmenu, pamate viena ish mutantu ir pavadino ji burlente.
-

Akinys
-
- Pranešimai: 1664
- Užsiregistravo: 06 Spa 2004 18:28
- Miestas: Monciškės
- Burės numeris: 626
-
kalvis 02 Geg 2006 19:43
labai gyliai jus cia kapstot:
wake - pabusti
board lenta
= pabusti su lenta, reiskia po gero vakarelio bus sunkus rytas - paprasta kaip 2x2 
-

kalvis
-
- Pranešimai: 896
- Užsiregistravo: 01 Spa 2004 21:28
- Miestas: Kaunas
- Burės numeris: 646
Gedas LTU76 02 Geg 2006 19:50
nemanau, jog tas pats mokytojas, pamatęs "ne mutantą" jį būtų pavadinęs kitaip.
Mutavo, ar evoliucionavo, tai yra du skirtingi dalykai. Nuo požiūrio labai daug kas priklauso.
Mutacija labiau siejama su neigiamomis pasekmėmis, proceso, kurio nelabai kas norėjo. Ar žmogus mutavo iš bezdžionių, ar evoliucionavo jo smegenys kai jis paėmė lazdą ir pradėjo kitaip masyti, spręsti nesiimsiu.
-

Gedas LTU76
-
- Pranešimai: 1299
- Užsiregistravo: 10 Spa 2004 21:12
- Miestas: Kaunas
-
Akinys 03 Geg 2006 15:16
alkonas (c):
board - lenta, bortas
sail - bure, burlaivis, buriuoti, plaukti ...
sailboard - burlentė
sailboarder - burlentininkas
yachtsman - buriuotojas
swell - bangavimas
surf - bangų mūša
wind - vėjas
toliau alkonas rašo:
windsurf - užsiiminėti burlenčių sportu
windsurfing - burlenčių sportas
winsdurfing board - burlentė
alkonas rašo taip, kaip mato. pasišaipyt tikrai buvo į naudą, nes iki šiol nebuvo progos pagalvot kuo skiriasi sailboarderis nuo windsurferio, arba kiteboarderis nuo kitesurferio
peace (ir gerbkite lietuviu kalba, net ir rashydami shveplai)
-

Akinys
-
- Pranešimai: 1664
- Užsiregistravo: 06 Spa 2004 18:28
- Miestas: Monciškės
- Burės numeris: 626
-
Akinys 01 Bir 2006 08:48
citata iš "dienos vaizdelio": "Nida tarsi Bermudų trikampis - pūčia kai kitur štilis, o saulė nudažo dangų ypatingu raudoniu."
nors veiksmažodžio "pūsti" bendratis rašoma su "ū", bet esamasis laikas turi būti rašomas su "u".
-

Akinys
-
- Pranešimai: 1664
- Užsiregistravo: 06 Spa 2004 18:28
- Miestas: Monciškės
- Burės numeris: 626
-
Edas50 01 Bir 2006 10:12
gedas rašė:citata iš "dienos vaizdelio": "Nida tarsi Bermudų trikampis - pūčia kai kitur štilis, o saulė nudažo dangų ypatingu raudoniu."
nors veiksmažodžio "pūsti" bendratis rašoma su "ū", bet esamasis laikas turi būti rašomas su "u".
as is lietuviu turejau 3 penkiabalei
o kai kas ir su 9 is anglu angliskai nemoka rasyt 
-

Edas50
- -
-
- Pranešimai: 2449
- Užsiregistravo: 30 Rgs 2004 19:23
- Miestas: Vilnius
- Burės numeris: 50
-
Grįžti į Viskas apie burlentes/ all about windsurfing
Vartotojai naršantys šį forumą: Registruotų vartotojų nėra ir 4 svečių
|
|