Gal kas galėtų paaiškinti, iš kur atėję lietuviški terminai vendas ir halsas? Rusai tuos dalykus vadina "overštag" ir "fordevind" (iš olandų "overstag gaan" ir "voor de wind"), anglai turi savo terminologiją, nes tradiciškai jūrinė nacija ("tack" ir "gybe")...
OK, berašydamas šitą klausimą radau štai šitą puslapėlį (http://www.marin-ok.ch/terme_marin.htm) su jūreivystės terminais 6 Europos kalbom. Pasirodo, iš vokiečių wenden „sukti“ ir halsen (Hals „kaklas“).
Kas įdomu, kad olandai pavėjinį posūkį vadina "gijpen", o "voor de wind" reiškia „pavėjui“, angl. downwind.
Albertas